《さよならを教えて》:第一次尝试生肉galgame

《さよならを教えて》:第一次尝试生肉galgame

起因

最近一次听说《对你说再见》应该是在超天酱的游戏实况……由于是20年前的游戏,网上很难找到硬盘汉化版的资源了。不过这款游戏在2016年上架了DLsite,于是我以2750JPY重金购入正版!

破解

打开游戏的启动界面就遇到了第一个问题:游戏使用了Siglus引擎,只支持在日文版Windows下运行。我首先尝试了LocaleEmulator,伪造系统位置和时区,但是失败了。太复杂的方法试了我也不会……想着实在不行就整个虚拟机得了。
最后在网上搜到了一个叫做AlphaROMdiE的工具,把SiglusEngine拖到界面上就能运行了。之后在原目录下会生成一个同名快捷方式,直接点击就能打开了。

汉化

翻译软件我用的是MisakaTranslator,它支持Hook和OCR两种方式。Hook是从程序中直接提取文本,OCR是通过图片识别文本,显然Hook的准确率要更高。但是这游戏在主角做梦的时候都是在放ppt,只能用OCR的方式读取,而OCR的API都是要钱的……于是我又找到了一个叫做DangoTranslator的软件,它有内置的OCR。不过它的翻译准确率实在太低了,而我发现我自己也能看懂个大概,就干脆放弃了。
获取需要翻译的文本后,想要实现自动翻译,还需要一个翻译API。百度翻译和腾讯云都有每月100w字的免费额度,我两个都申请了,加起来完全够用。不过机翻还是有弊端的,很多时候需要自己阅读原文来理解。遇到片假名就直接放弃翻译了。而且它总把真昼翻译成大白天,加了词库也没用……算了,反正我没推真昼线

感想

可能猎奇的东西看了太多,这部作品没能给我太多震撼,当然,也有机翻不能完全表达出原文本中的感情的缘故。我推了望美线NE+BE,之后看一些评测发现这居然算是最清新的一个结局了……总体来说,游戏的设计是有趣的,但可能我的期望太高了,简单讲就是没对上电波。bgm也很好听,话说我玩完这个还写了一小首歌来着……总体来说,我觉得可以给到8分!

后记

很久没去学校了,博客也很久没更新了。这个域名早就备案好了,ssl证书也申请了大半年了,但是我之前Nginx瞎写的配置导致一直不好用……还是昨天去问了伟子哥之后用了宝塔面板什么的,反正各种调了调,好了……借此机会更新下博客吧。